Trump, Vladimir Putin nói chuyện riêng có khả năng được tình báo biết đến

Thời Sự/Xã Hội

Các cơ quan gián điệp Mỹ có thể đã có quyền truy cập vào những gì Tổng thống Trump đã thảo luận trong cuộc gặp riêng với Tổng thống Nga Vladimir Putin tại Helsinki năm ngoái, theo các nguồn tin cộng đồng tình báo.

Các cơ quan gián điệp Mỹ có thể đã tiếp cận được những gì Tổng thống Trump đã thảo luận trong cuộc gặp riêng với Tổng thống Nga Vladimir Putin tại Helsinki năm ngoái, theo các nguồn tin cộng đồng tình báo, có khả năng làm suy yếu các yêu cầu của đảng Dân chủ rằng người phiên dịch của ông Trump nên buộc phải tiết lộ những gì hai nhà lãnh đạo đã nói về.

Lý do, theo các nguồn đó, là căn phòng có khả năng bị lỗi.

Nói một cách dễ hiểu hơn là tình báo Phần Lan đã mắc lỗi trong phòng, và họ có thể đã chia sẻ một bản chép lại những gì được nói trực tiếp với CIA hoặc với những người có thể tiếp cận với các sĩ quan tình báo Hoa Kỳ, một trong những nguồn tin chỉ nói điều kiện ẩn danh.

Điều đó sẽ đặt ra những câu hỏi khó cho đảng Dân chủ trên Đồi Quốc hội, bao gồm Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện Eliot L. Engel, Dân chủ New York và Dân biểu Adam B. Schiff, Dân chủ California và Chủ tịch Ủy ban Tình báo Thường trực Hạ viện. Hai đảng Dân chủ đã gây chú ý gần đây bằng cách đe dọa sẽ thực hiện bước đi chưa từng có trong việc đưa ra trát đòi hầu tòa cho dịch giả của ông Trump, ông Marina Gross, trong cuộc họp tháng 7 năm 2017 mà không theo đuổi cái nhìn sâu sắc về vấn đề này từ các thủ lĩnh gián điệp Hoa Kỳ.

Tôi không muốn làm điều đó, ông Engel nói với CNN vào cuối tuần trước về trát đòi hầu tòa cho bà Gross. Chúng tôi phải xem những gì chúng tôi có thể tìm ra. Chúng tôi có thể không có sự lựa chọn.

Dân chủ Hạ viện đang chơi một trò chơi chính trị nguy hiểm, Daniel Hoffman, cựu giám đốc nhà ga CIA Moscow, cho rằng các nhà lập pháp nên tìm lời khai về vấn đề từ Giám đốc Tình báo Quốc gia Daniel Coats và những người khác trước khi mở hộp của Pandora. dịch giả của tổng thống có quyền bảo mật trong các cuộc hội thoại nhạy cảm nhất.

Ông Hoffman, người đã nghỉ hưu từ CIA năm 2017, sẽ không bình luận về báo cáo rằng tình báo Phần Lan có thể đã bắt lỗi căn phòng ở Helsinki, nơi ông Trump và ông Putin có cuộc gặp riêng.

Nhưng ông nhấn mạnh rằng Đảng Dân chủ Hạ viện nên tìm kiếm cái nhìn sâu sắc từ ông Coats và Giám đốc CIA Gina Haspel trước khi đi xuống dốc dốc rất trơn trượt của yêu cầu dịch giả từ dịch giả của ông Trump.

Ban ủy ban nên kêu gọi họ về viễn cảnh trước khi mở hộp yêu cầu dịch giả của Pandora, ông nói với tờ Times trong một cuộc phỏng vấn. Nếu bạn bắt đầu buộc phiên dịch viên phải làm chứng, nó sẽ tạo tiền lệ nguy hiểm vì nó làm suy yếu công việc rất nhạy cảm mà những người này dựa vào để làm trong các cuộc họp của nhà nước.

Tối thiểu, ông Hoffman nói thêm, lời khai từ ông Coats và ông Haspel có thể giải quyết các cáo buộc chưa được xác minh rằng các cố vấn của ông Trump đã được giữ trong bóng tối về cuộc thảo luận ở Helsinki. Các cáo buộc đã được đưa vào tầm ngắm vào tuần trước bởi một báo cáo của Washington Post rằng tổng thống đã cố gắng che giấu các chi tiết từ các trợ lý của nhiều cuộc trò chuyện với ông Putin.

Hiện tại không xác định được các cựu quan chức và cựu quan chức Hoa Kỳ nói với tờ báo rằng ông Trump đã ghi chép lại thông dịch viên sau cuộc gặp năm 2017 với ông Putin ở Hamburg, Đức, cũng có sự tham dự của Ngoại trưởng Rex W. Tillerson và chỉ thị cho nhà ngôn ngữ học không được thảo luận về những gì đã nói với các quan chức hành chính khác.

Ông Trump mạnh mẽ phủ nhận báo cáo.

Thời báo New York thêm vào cuộc tranh cãi với một câu chuyện khác cho rằng ông Trump đã nói riêng trong nhiều lần trong năm qua rằng ông muốn rút Mỹ khỏi NATO, một sự phát triển từ lâu đã là ưu tiên hàng đầu của ông Putin.

Đặc quyền điều hành

Những tiết lộ đã thúc đẩy các yêu cầu Dân chủ của Nhà đối với các ghi chú của người dịch, bỏ qua một cuộc tranh luận sâu sắc hơn về quyền được điều hành và quyền của các nhà lập pháp.

Mùa hè năm ngoái, trước khi đảng Dân chủ nắm quyền kiểm soát Hạ viện, Ủy ban tình báo Hạ viện đã ngăn chặn nỗ lực trát hầu tòa từ bà Gross, thông dịch viên của Bộ Ngoại giao, người duy nhất ở Mỹ khi ông Trump và ông Putin gặp nhau ở Helsinki .

Ông Trump phải đối mặt với những chỉ trích lưỡng đảng vì phát biểu của mình tại cuộc họp báo sau hội nghị thượng đỉnh, trong đó ông dường như chấp nhận phủ nhận của ông Putin về những phát hiện của cộng đồng tình báo Mỹ mà Nga can thiệp vào cuộc bầu cử năm 2016 của Mỹ.

Ông Schiff, sau đó là đảng Dân chủ xếp hạng của ủy ban tình báo, đã bị đẩy ra trát hầu tòa phiên dịch của ông Trump. Ông lập luận rằng đó là điều đương nhiên đối với các nhà lập pháp, đã đưa ra những gì tổng thống nói công khai rằng đó là mối quan tâm lớn đối với đất nước chúng tôi, đối với các đồng minh NATO của chúng tôi, rằng chúng tôi tìm hiểu những gì được nói một cách riêng tư.

Đảng Cộng hòa lập luận rằng tính bảo mật của bà Gross phải được bảo vệ và rằng một nền tảng trung tâm, nhạy cảm của toàn bộ nghề dịch thuật cấp cao sẽ bị vi phạm nếu bà bị buộc phải làm chứng.

Bây giờ chủ tịch hội đồng, ông Schiff sẽ cân nhắc lại vấn đề trong tuần này. Ông nói với NPR hôm thứ Năm rằng, chúng tôi dự định sẽ làm mọi thứ có thể để tìm hiểu những gì diễn ra trong các cuộc họp riêng này giữa ông Putin và ông Trump.

Chúng tôi đang kiểm tra các vấn đề pháp lý xung quanh việc đưa người phiên dịch hoặc nhận ghi chú phiên dịch viên hoặc tìm hiểu thông qua chính quyền [trong] chính quyền những gì diễn ra, Dân chủ California nói. Họ có thể đưa ra một tuyên bố hời hợt về đặc quyền điều hành nhưng dường như [tôi] không có bất kỳ đặc quyền nào được áp dụng ở đó.

James R. Clapper, một giám đốc tình báo quốc gia dưới thời Tổng thống Obama và là nhà phê bình của ông Trump, nói rằng sẽ rất đáng lo ngại nếu tổng thống che giấu từ các trợ lý hàng đầu của chính ông về cuộc nói chuyện riêng với một nhà lãnh đạo nước ngoài như ông. Putin. Nhưng ông đưa ra một thông điệp hỗn hợp về câu hỏi liệu tình báo Mỹ có biết hai người nói chuyện gì không.

Ông không biết chuyện gì đã xảy ra, và điều này là với nhà lãnh đạo của kẻ thù truyền kiếp Hoa Kỳ, ông Clapper nói với CNN tuần này, nhưng ông nói thêm rằng các điệp viên Mỹ có thể khai thác các nguồn nước ngoài sau hội nghị thượng đỉnh Helsinki để thúc đẩy tài sản nước ngoài cho một bài đọc về cuộc họp.

Tôi phải cẩn thận ở đây, ông Clapper nói. Nhưng tôi sẽ chỉ nói rằng bạn có thể lượm lặt được những thông tin chi tiết về những gì diễn ra trong các cuộc họp nhờ vào việc lượm lặt một số thông tin từ các nguồn thông tin tình báo nhờ vào các cuộc thảo luận của bên kia.

Nếu đó là trường hợp, và tôi không biết rằng đó là, thì chắc chắn cộng đồng tình báo của chúng ta sẽ có quyền truy cập và hiểu biết sâu sắc, ông nói.

Việc triệu tập phiên dịch viên của tổng thống sẽ là một bước tiến quan trọng, ông nói.

Đây là một ý tưởng hay, anh ấy nói, nhưng anh ấy sẽ tạo tiền lệ cho sự trao đổi trong tương lai giữa các nguyên thủ quốc gia, và điều đó không tốt.

Một số người nói rằng ông Trump muốn giữ Putin nói chuyện mùa xuân riêng tư khỏi những chỉ trích truyền thông gay gắt mà ông có được cho cuộc họp báo ở Helsinki.

Những gì ông nói riêng với ông Putin có thể không khác mấy so với những gì ông nói công khai tại cuộc họp báo, ông nói một nguồn tin tình báo. Vào cuối ngày, có lẽ anh ta không muốn tiết lộ rằng anh ta cũng nghe như một thằng ngốc trong cuộc họp kín.

• Lauren Meier đã đóng góp cho báo cáo này.


Tin tương tự

Xem nhiều

Có thể bạn quan tâm