Opera Quảng Đông có một ngôi sao mới: Donald Trump

Giải Trí/Cuộc Sống

Một chương trình Hồng Kông mới siêu thực kể về câu chuyện hư cấu về cuộc tìm kiếm của ông Trump cho người anh em song sinh đã mất từ ​​lâu của ông, đặt một khuynh hướng đương đại vào một loại hình nghệ thuật truyền thống.

Năm đó là năm 1972. Một Richard Nixon đang say nắng đang chống đỡ những quả bóng bàn được bắn bởi ông Mao. Một lát sau, một bản sao của nhà lãnh đạo Trung Quốc lên sân khấu để giới thiệu một người Mỹ trẻ.

"Chào mừng, ông Donald Trump," thông báo Mao Trạch Đông III.

Tất nhiên, đây không phải là một lịch sử bí mật của chuyến thăm ngoại giao nổi tiếng của Nixon tới Bắc Kinh - đó là "Trump on Show", một vở opera tiếng Quảng Đông siêu thực mới ra mắt tại Hồng Kông cuối tuần qua. Được viết bởi cựu chiến binh opera Edward Li Kui-ming, tác phẩm kể về một câu chuyện hư cấu về nhiệm vụ của Tổng thống Mỹ để tìm người anh em sinh đôi đã mất từ ​​lâu của ông lớn lên ở Trung Quốc.

Mặc một bộ đồ bó sát và cà vạt đỏ đặc trưng, ​​một Trump trẻ tuổi được bốn phụ nữ mặc áo choàng đỏ thắm.

"Tôi có một người anh em sinh đôi - tên anh ấy là Chuan Pu," anh nói với cánh tay phải của Mao, Chu Ân Lai, sử dụng một phiên âm tiếng Trung phổ biến của tên Trump. "Và anh ấy nên trông giống hệt tôi 90%."

Kết hợp những câu chuyện phức tạp về sự chia ly gia đình, sự lãng mạn và tình bạn, "Trump on Show" kết hợp những giai điệu kinh điển của nhạc kịch Quảng Đông - một nghệ thuật trình diễn có niên đại khoảng 500 năm. Gật đầu về quá khứ, sản xuất có các điệu nhảy công phu, nhạc cụ có dây của Trung Quốc và giọng hát cao vút đặc biệt.

Nhưng Li cũng đẩy hình thức nghệ thuật vào thời đại hiện đại. Bên cạnh một dàn nhân vật chính trị đương đại, cốt truyện của ông kéo dài các hội nghị thượng đỉnh Mỹ-Triều Tiên và thậm chí là chiến tranh giữa các thiên hà.

Hơn nữa, cách tiếp cận của anh ta dường như đã tạo ra một hợp âm với khán giả Hồng Kông. Vé cho buổi biểu diễn tại nhà hát Sunbeam của thành phố đã bán hết, với hơn 1.000 chỗ ngồi cho mỗi buổi biểu diễn trong bốn đêm.

"Opera Quảng Đông ở Hồng Kông đã chết vì không ai muốn xem những thứ cũ", Li nói trong văn phòng của mình, ngay phía trên nhà hát.

Là một fan hâm mộ trọn đời của nhạc kịch Quảng Đông, Li đã dành 9 năm qua để làm sống lại vận may của loại hình nghệ thuật này trong bối cảnh khán giả đang suy giảm.

Khi lần đầu tiên thuê Nhà hát Sunbeam vào năm 2012, nhà hát opera Quảng Đông nổi bật đang trên bờ vực đóng cửa, Li nói. Tuy nhiên, trong sáu năm đầu tiên của nhiệm kỳ, địa điểm này đã tổ chức hơn 30 vở opera gốc.

"Tôi muốn cứu cuộc sống của vở opera tiếng Quảng Đông cũ, vì vậy tôi sử dụng Trump (và) tôi sử dụng Mao Chủ tịch", Li nói. "Mọi người đều biết Trump và Mao.

"(Donald Trump) không chỉ ảnh hưởng đến người dân Mỹ, ông còn ảnh hưởng đến mọi người trên toàn thế giới. Bây giờ, chúng tôi cố gắng đưa ông vào vở opera tiếng Quảng Đông cũ và để vở opera tiếng Quảng tồn tại."

Một câu chuyện cho thời đại

Ba trong số các nhân vật chính trong sản xuất của Li - Trump, anh trai sinh đôi và Chủ tịch Mao - đều do Loong Koon-tin, một ngôi sao opera người Quảng Đông giành giải thưởng.

Đối với Loong, Trump là một nhân vật được tạo ra cho sân khấu.

"Khi anh ấy phát biểu trước đám đông lớn, hoặc bất cứ điều gì anh ấy làm, anh ấy tạo ra rất nhiều phong trào lớn," Loong nói. "Điều này tương tự như các phong trào lớn mà chúng tôi sử dụng trong opera Quảng Đông."

Trong chương trình, Loong bắt chước những cử chỉ và câu khẩu hiệu đặc trưng của Trump trước một khán giả chật cứng, lóe lên những ngón tay khi anh ta mỉm cười và tuyên bố, "Bạn bị sa thải!"

Giữa các cảnh quay, Man Chan, một nữ diễn viên thủ vai Ivanka Trump, giúp Loong buộc chặt bộ tóc giả màu vàng ánh vàng. Cô xếp lớp trên nền móng và bảo vệ một cái yếm mở rộng trong phòng thay đồ, nơi những bức ảnh của Ivanka thật nhìn chằm chằm vào cô từ gương.

Trên sân khấu, cô đảm nhận một bức tranh biếm họa của cô con gái đầu lòng, hoàn chỉnh với chiếc váy đỏ ôm sát, giày cao gót nạm đinh và mái tóc vàng dài. Những trang phục này, trong khi tối thiểu so với các phong cách phức tạp của các vở opera truyền thống, phản ánh chi tiết chữ ký của từng nhân vật.

"Opera Quảng Đông (là) luôn sử dụng trang phục rất đẹp theo phong cách cũ", Li nói. "Bây giờ chúng tôi có (một loại mới) của nhạc kịch Quảng Đông, vì vậy chúng tôi sử dụng quần áo trong ngày."

Hồi sinh chậm

Opera Quảng Đông xuất hiện lần đầu tiên vào những năm 1500, mặc dù nguồn gốc của nó có thể bắt nguồn từ truyền thống nhà hát trước đó từ miền bắc Trung Quốc. Vào thế kỷ 18, các diễn viên sẽ đi dọc theo Châu thổ sông Châu Giang trên cái gọi là "những chiếc thuyền đỏ", dừng lại để biểu diễn trên sân khấu.

Sau khi nghệ sĩ Li Wenmao tham gia một cuộc nổi dậy thất bại ở Canton (nay là Quảng Châu) vào những năm 1850, truyền thống bị đặt ra ngoài vòng pháp luật, buộc những người biểu diễn trên đường phố.

Cũng trong khoảng thời gian đó, opera tiếng Quảng Đông bắt đầu xuất hiện trong các ngôi đền và nhà kho tre ở Hồng Kông. Các rạp chiếu phim chuyên dụng sau đó đã được mở, một số có hơn một nghìn chỗ ngồi.

Tuy nhiên, sau Thế chiến II, sự phổ biến của loại hình nghệ thuật này đã giảm mạnh. Ngành công nghiệp điện ảnh nở rộ của Hồng Kông, cùng với sự phổ biến rộng rãi của truyền hình màu, đã thu hút các diễn viên và khán giả đi xa. Bảo tàng Di sản Hồng Kông, sự bùng nổ kinh tế sau đó của thành phố và giá đất tăng vọt đã buộc tất cả trừ một trong những nhà hát opera thường trực của thành phố, Sunbeam, phải đóng cửa, theo Bảo tàng Di sản Hồng Kông.

Từ giữa những năm 2000, chính phủ Hồng Kông đã tìm cách làm sống lại truyền thống thông qua các địa điểm mới và tài trợ cho việc bảo tồn văn hóa. Năm 2009, UNESCO đã công nhận opera tiếng Quảng Đông là một ví dụ về "di sản văn hóa phi vật thể của nhân loại".

Đầu năm nay, một địa điểm opera được tài trợ công khai, Trung tâm Xiqu, đã khai trương với sứ mệnh "bảo tồn, phát huy và phát triển nghệ thuật của nhà hát truyền thống Trung Quốc". Nằm trong một khu phát triển văn hóa mới ở quận Cửu Long của Hồng Kông, tòa nhà rộng 28.000 mét vuông có hai nhà hát với sức chứa kết hợp hơn 1.200 chỗ ngồi.

Li hy vọng sẽ mang đến "Trump on Show" cho một buổi chạy dài tại nhà hát mới, tiếp theo là các tour du lịch ở Nhật Bản, Singapore và thậm chí có thể là Broadway.

"Một ngày nọ, tôi muốn vở opera của mình đến Mỹ, trước mặt Trump", ông nói. "Tôi muốn (trình bày) chương trình cho anh ấy."

Có thể bạn quan tâm